fantlab ru

Льюис Кэрролл (Lewis Carroll)

Льюис Кэрролл
Страна: Великобритания
Родился: 27 января 1832 г.
Умер: 14 января 1898 г.

Настоящее имя:

Чарльз Лютвидж Доджсон (Charles Lutwidge Dodgson)


Жанры:
Сказка/Притча
91%
ещё >>

Чарльз Лютвидж (Латуидж) Доджсон (Charles Lutwidge Dodgson) — английский детский писатель, математик, логик и фотограф. Известен под псевдонимом Льюис Кэрролл.

Родился 27 января 1832 года в Дейрсбери близ Уоррингтона, графство Чешир, в семье священника. В роду Доджсонов мужчины были, как правило, либо армейскими офицерами, либо священнослужителями (один из его прадедов, Чарльз, дослужился до епископа, дед, опять-таки Чарльз, был армейским капитаном, а его старший сын, и тоже Чарльз, был отцом писателя). Чарльз Лютвидж был третьим ребенком и старшим сыном в семье среди четверых мальчиков и семи девочек.

Образованием юного Доджсона до двенадцати лет занимался отец, блестящий математик, которому прочили замечательную академическую карьеру, но он предпочёл стать сельским пастором. Сохранились составленные вместе с отцом «списки для чтения» Чарльза, поведавшие нам о солидном интеллекте мальчика. После переезда семьи в 1843 году в деревню Крофт-на-Тисе, на севере графства Йоркшир, мальчика определили в грамматическую школу Ричмонда. С детских лет он развлекал семью магическими фокусами, кукольными представлениями и стихами, написанными им для самодельных домашних газет («Полезная и назидательная поэзия», 1845). Полтора года спустя Чарльз поступил в Регби-Скул (Rugby School), где он проучился четыре года (с 1846 по 1850 годы), проявив выдающиеся способности к математике и богословию.

В мае 1850 года Чарльз Доджсон был зачислен в Крайст-Чёрч-колледж (Christ Church College) Оксфордского университета и в январе следующего года переехал в Оксфорд. Однако в Оксфорде, всего лишь по истечении двух дней, он получил неблагоприятное известие из дома – умерла его мать от воспаления мозга (возможно, менингита или удара).

Учился Чарльз хорошо. Победив в конкурсе на стипендию Боултера в 1851 году и удостоившись отличия первого класса по математике и второго по классическим языкам и античной литературе в 1852 году, юноша был допущен к научной работе, а также получил право читать лекции в христианской церкви, коим пользовался впоследствии 26 лет. В 1854 году он окончил со степенью бакалавра Оксфорд, где впоследствии, после получения магистерской степени (1857) он работал, занимал, в том числе, должность профессора математики (1855-1881).

Доктор Доджсон жил в небольшом доме с башенками и был одной из достопримечательностей Оксфорда. Внешность и манера речи его были примечательны: лёгкая асимметрия лица, неважный слух (он был глух на одно ухо), сильное заикание. Лекции читал отрывистым, ровным, безжизненным тоном. Знакомств избегал, часами бродил по окрестностям. У него было несколько любимых занятий, которым он посвящал всё свободное время. Доджсон очень много работал — поднимался на рассвете и садился за письменный стол. Чтобы не прерывать работы, он почти ничего не ел днем. Стакан хереса, несколько печений — и снова за письменный стол.

Ещё в молодом возрасте, Доджсон много рисовал, пробовал себя в поэзии, писал рассказы, отсылая свои труды в различные журналы. Между 1854 и 1856 гг. его работы, в основном юмористического и сатирического плана, появились в национальных изданиях (“Comic Times”, “The Train”, “Whitby Gazette” и “Oxford Critic”). В 1856 году в «Поезде» появилась небольшая романтичная поэма «Одиночество» под псевдонимом Льюис Кэрролл.

Свой псевдоним он изобрёл следующим образом: «перевёл» на латынь имя Чарльз Лютвидж (получилось Каролус Людовикус), а затем вернул латинскому варианту «истинно английский» вид. Все свои литературные («несерьёзные») опыты Кэрролл подписывал именно псевдонимом, настоящее же имя ставил только в заглавиях математических работ («Конспекты по плоской алгебраической геометрии», 1860, «Сведения из теории детерминантов», 1866). Среди ряда математических работ Доджсона выделяют труд «Евклид и его современные соперники» (последнее авторское издание — 1879).

В 1861 году Кэрролл принял духовный сан и стал диаконом англиканской церкви; это событие, равно как и устав оксфордского колледжа Крайст-Чёрч, согласно которому профессора не имели права жениться, заставили Кэрролла отказаться от имевшихся у него смутных матримониальных планов. В Оксфорде он познакомился с Генри Лидделлом, деканом колледжа Крайст-Чёрч, и со временем стал другом семейства Лидделлов. Проще всего ему было находить общий язык с дочерьми декана — Алисой, Лориной и Эдит; вообще с детьми Кэрролл сходился куда быстрее и легче, нежели со взрослыми, — так было и с детьми Джорджа Макдональда, и с отпрысками Альфреда Теннисона.

Молодой Чарльз Доджсон был приблизительно шести футов высотой, строен и красив, с вьющимися каштановыми волосами и синими глазами, но есть мнение, что по причине заикания ему тяжело было общаться со взрослыми, зато с детьми он раскрепощался, становился свободен и быстр в речи.

Именно знакомство и дружба с сёстрами Лидделл и привели к появлению на свет сказочной повести «Алиса в Стране Чудес» (1865), мгновенно сделавшей Кэрролла знаменитым. Первое издание «Алисы» проиллюстрировал художник Джон Тенниел, чьи иллюстрации сегодня считаются классическими.

Невероятный коммерческий успех первой книги «Алисы» изменил жизнь Доджсона. Поскольку Льюис Кэрролл стал достаточно известным во всём мире, его почтовый ящик был наводнен письмами почитателей, он начал зарабатывать весьма существенные денежные суммы. Однако Доджсон так и не отказался от скромного быта и церковных постов.

В 1867 году Чарльз в первый и последний раз покинул Англию и совершил весьма необычное по тем временам путешествие в Россию. Посетил по дороге Кале, Брюссель, Потсдам, Данциг, Кенигсберг, провёл в России месяц, вернулся в Англию через Вильно, Варшаву, Эмс, Париж. В России Доджсон посетил в Санкт-Петербург и его окрестности, Москву, Сергиев Посад, ярмарку в Нижнем Новгороде.

За первой сказочной повестью последовала вторая книга — «Алиса в Зазеркалье» (1871), — на мрачноватом содержании которой отразилась смерть отца Кэрролла (1868) и последовавшая за ней многолетняя депрессия.

Чем же примечательны приключения Алисы в Стране Чудес и в Зазеркалье, ставшие самыми известными детскими книгами? С одной стороны, это увлекательное повествование для детей с описаниями путешествий в фантастические миры с причудливыми героями, навсегда ставшими кумирами детворы — кто же не знает Мартовского Зайца или Красную Королеву, Черепаху Квази или Чеширского Кота, Шалтая-Болтая? Сочетание воображения и абсурда делает авторский стиль неподражаемым, гениальное воображение и игра слов автора приносит нам находки, в которых обыгрывались расхожие поговорки и присловья, сюрреалистические ситуации ломают привычные стереотипы. Вместе с тем, известные физики и математики (М.Гарднер в том числе) с удивлением обнаружили в детских книгах массу научных парадоксов, и нередко эпизоды приключений Алисы рассматривались в научных статьях.

Пять лет спустя вышла в свет «Охота на Снарка» (1876), фантастическая поэма с описанием приключений причудливой команды по-разному неадекватных существ и одного бобра, она явилась последней широко известной работой Кэрролла. Интересно, что живописец Данте Габриэль Россетти был убежден, что поэма написана о нём.

Интересы Кэрролла многогранны. Конец 70-х и 1880-е годы характерны тем, что Кэрролл издает сборники загадок и игр («Дублеты», 1879; «Логическая игра», 1886; «Математические курьезы», 1888-1893), пишет стихи (сборник «Стихи? Смысл?», 1883). Кэрролл вошел в историю литературы как сочинитель «бессмыслиц», в том числе стишков для детей, в которых было «запечено» их имя, акростихов.

Кроме математики и литературы, Кэрролл много времени уделял фотографии. Хотя он был фотографом-любителем, ряд его снимков вошел, если можно так выразиться, в анналы мировой фотохроники: это фотографии Альфреда Теннисона, Данте Габриэля Россетти, актрисы Эллен Терри и многих других. Особенно Кэрроллу удавались снимки детей. Однако в начале 80-ч годов он забросил занятия фотографией, объявив, что это увлечение ему «надоело». Кэрролл считается одним из самых известных фотографов второй половины XIX века.

Кэрролл продолжает писать — 12 декабря 1889 года выходит в свет первая часть романа «Сильви и Бруно», а в конце 1893 года и вторая, но литературные критики отнеслись к произведению с прохладцей.

Скончался Льюис Кэрролл в Гилдфорде, графство Сарри, 14 января 1898, в доме своих семи сестер, от вспыхнувшей после гриппа пневмонии. Ему было неполных шестьдесят шесть лет. В январе 1898 года большую часть рукописного наследия Кэрролла сожгли его братья — Уилфред и Скеффингтон, не знавшие, что им делать с кипами бумаг, которые оставил после себя их «ученый братец» в комнатах при Крайст-Чёрч-колледже. В том костре исчезли не только рукописи, но и часть негативов, рисунков, манускриптов, страницы многотомного дневника, мешки писем, написанных странному доктору Доджсону друзьями, знакомыми, обычными людьми, детьми. Дошла очередь и до библиотеки из трех тысяч книг (в буквальном смысле слова фантастической литературы) — книги были проданы на аукционе и разошлись по частным библиотекам, но каталог той библиотеки сохранился.

Книга «Алиса в Стране Чудес» Кэрролла вошла в список двенадцати «самых английских» предметов и явлений, составленный министерством культуры, спорта и СМИ Великобритании. По этому культовому произведению снимают фильмы и мультфильмы, проводят игры, музыкальные инсценировки. Книга переведена на десятки языков (более 130) и оказала большое влияние на многих авторов.

По материалам «Википедии», сайта jabberwocky.ru

Сайты и ссылки:

lewiscarrollsociety.org.uk (официальный сайт)

Награды и премии:


лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015
Приключения Алисы в Стране Чудес / Alice's Adventures in Wonderland (1865)

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Through the Looking Glass and What Alice Found There (1871)

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006
Приключения Алисы в Стране Чудес / Alice's Adventures in Wonderland (1865)

лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003
Приключения Алисы в Стране Чудес / Alice's Adventures in Wonderland (1865)

лауреат
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988
Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Through the Looking Glass and What Alice Found There (1871)

лауреат
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988
Приключения Алисы в Стране Чудес / Alice's Adventures in Wonderland (1865)

Похожие авторы:

Сортировка:

Льюис Кэрролл. Циклы произведений

9.19 (837)
-
8 отз.
8.71 (138)
-
1 отз.
8.93 (2696)
-
66 отз.
8.63 (30)
-
8.55 (78)
-
8.35 (20)
-
9.01 (1705)
-
18 отз.
8.02 (133)
-
4 отз.
7.70 (33)
-
8.50 (18)
-
  • + Поздравления читателям "Алисы"
8.73 (11)
-
8.70 (10)
-
8.07 (14)
-
8.31 (16)
-

Льюис Кэрролл. Романы-эпопеи

7.90 (42)
-
1 отз.
8.18 (44)
-
1 отз.
  • + Far Away (1889) [стихотворение]  
7.88 (8)
-
8.00 (7)
-
8.00 (27)
-
8.25 (39)
-
8.60 (5)
-
9.00 (2)
-
8.67 (6)
-
  • A Song of Love (1893), написано в 1886 [стихотворение]  
7.67 (6)
-

Льюис Кэрролл. Романы

  1865 Приключения Алисы в Стране Чудес / Alice's Adventures in Wonderland  [= Алиса в Стране Чудес; Соня в царстве дива; Приключения Ани в мире чудес; Приключения Алисы в волшебной стране; Алиса в волшебной стране; Аня в Стране чудес; Страна чудес]  
8.93 (2696)
-
66 отз.
  1871 Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье / Through the Looking Glass and What Alice Found There  [= Алиса в Зазеркалье; Зазеркалье, Зазеркалье. (Про то, что увидела там Алиса); В Зазеркалье]  
9.01 (1705)
-
18 отз.
  1886 Алиса под землёй / Alice's Adventures Under Ground  [= Приключения Алисы под землёй] [первоначальная рукопись, 1864]  
8.71 (138)
-
1 отз.
  1889 Сильвия и Бруно. Часть первая / Sylvie and Bruno  [= Сильвия и Бруно]  
8.18 (44)
-
1 отз.
  1893 Сильвия и Бруно. Часть вторая / Sylvie and Bruno Concluded  [= Сильвия и Бруно: Окончание истории]  
8.25 (39)
-

Льюис Кэрролл. Рассказы

7.23 (22)
-
  1856 Искусство и красота / Novelty And Romance: a Broken Spell  [= Novelty and Romancement; Новизна и романцемен; Новизна и романтичность]  
7.43 (28)
-
  1860 Фотограф на съемках / A Photographer's Day Out  [= Выходной день фотографа; Фотограф на выезде]  
7.40 (56)
-
  1867 Месть Бруно / Bruno's Revenge [часть романа "Сильви и Бруно"]  
8.19 (21)
-
8.00 (3)
-
  1889 The Purse of Fortunatus [глава из романа "Сильви и Бруно"]  
8.00 (3)
-
  1899 Шотландская легенда / The Legend of Scotland  [= Легенда Шотландии]  
7.54 (26)
-
  1932 Difficalties  
-
-
-
-
-
7.41 (22)
-
1 отз.
7.48 (23)
-
8.02 (133)
-
4 отз.

Льюис Кэрролл. Микрорассказы

  1932 Farmer Grubbins  
-
-
8.00 (14)
-

Льюис Кэрролл. Сказки

8.63 (30)
-

Льюис Кэрролл. Поэзия

-
-
  1855 Необычная фотография / Photography Extraordinary  [= Фотографии экстраординарных событий]  
7.72 (32)
-
  1855 Она — воспетый ему бред / She's All My Fancy Painted Him  [= В ней всё, что в нём я видеть рад]  
6.90 (10)
-
  1855 Тема с вариациями / Theme with Variations  [= Tema Con Variazioni]  
6.64 (11)
-
  1856 Лук, седло и удила / Ye Carpette Knyghte  [= Рыцарь попоны; Паркетный рыцарь]  
6.88 (32)
-
8.25 (4)
-
7.70 (10)
-
  1856 Три голоса / The Three Voices  [= Лэ о таинственном, фантастическом и смешном, № 2. Три голоса; Lays of Mystery, Imagination, and Humour, № 2. The Three Voices]  
7.33 (12)
-
  1856 Уединенье / Solitude  [= Уединение]  
7.40 (10)
-
  1857 Гайавата фотографирует / Hiawatha's Photographing  [= Гайавата-фотограф; Фотосъёмка Гайаваты]  
8.24 (21)
-
8.09 (11)
-
  1857 Лэ, исполненные тайны, фантазии и юмора, № 1. Дворец лжецов / Lays of Mystery, Imagination, and Humour, № 1. The Palace of Humbug  [= Лэ о таинственном, фантастическом и смешном, № 1. Чертог лжи и чуши]  
6.29 (7)
-
  1859 Ива / The Willow-Tree  [= Под придорожной ивой]  
6.70 (10)
-
  1860 Лица в пламени / Faces in the Fire  [= Лица в зареве камина]  
7.36 (11)
-
  1860 Морская болезнь / A Sea Dirge  [= Морские жалобы; Долой море]  
7.48 (21)
-
  1861 Спустя три дня / After Three Days  [= Через три дня]  
7.00 (9)
-
  1862 Disillusionized  
7.00 (2)
-
7.62 (16)
-
6.80 (10)
-
  1862 Всего лишь женский волос / Only a Woman's Hair  [= Лишь прядь волос]  
7.27 (11)
-
  1862 Дамону — от Хлои / Ode to Damon  [= Ода Дамону]  
6.20 (5)
-
  1862 Меланхолетта / Melancholetta  [= Lays of Mystery, Imagination, and Humour, № 4. Melancholetta]  
7.18 (17)
-
  1862 Украденные воды / Stolen Waters  [= Запретный плод]  
6.50 (8)
-
  1863 Безразмерная тоска / Size and Tears  [= Комплекция и слёзы]  
6.40 (15)
-
6.00 (4)
-
  1863 Долговечное ухаживание / The Lang Coortin'  [= Затянувшееся сватовство; Затянувшееся ухаживание]  
6.64 (14)
-
  1863 Кошмарная шарманка / Those Horrid Hurdy-Gurdies!  [= Эти ужасные шарманки!]  
7.33 (3)
-
  1863 Три заката / Three Sunsets  [= The Dream of Fame]  
7.11 (9)
-
-
8.01 (44)
-
  1865 Папа Вильям / "You Are Old, Father William"  [= Отец Вильям; Баллада о старом Вильяме; «В ваши годы, отец...»; Father William]  
8.55 (78)
-
9.50 (2)
-
6.64 (14)
-
10.00 (1)
-
9.50 (2)
-
8.07 (14)
-
6.67 (3)
-
  1869 Валентинка / A Valentine  [= Послание ко Дню святого Валентина; Lines]  
6.94 (18)
-
  1869 Долина тени смертной / The Valley of the Shadow of Death  [= Долина смертной тени]  
7.50 (10)
-
  1869 Лэ, исполненные скорби № 1 / Lays Of Sorrow № 1  [= Скорбные Лэ, № 1]  
7.33 (3)
-
8.46 (28)
-
8.55 (78)
-
  1871 A Lovely Riddle  
8.00 (1)
-
9.75 (4)
-
  1871 Бармаглот / Jabberwocky  [= Тарбармошки; Верлиока; Умзар; Баллада о Джаббервокке]  
8.65 (83)
-
1 отз.
8.34 (46)
-
8.29 (28)
-
8.35 (20)
-
-
  1876 Охота на Снарка: Погония в восьми приступах / The Hunting of the Snark: An agony in eight fits  [= Охота на Снарка: Агония в восьми воплях; Охота на Змеря; Охота на Угада: Терзание в восьми содроганиях; Охота на Смарка; Охота на Крысь]  
8.74 (364)
-
10 отз.
  1876 Славная грошовая труба / Fame's Penny-Trumpet  [= Пищалки славы]  
6.90 (10)
-
8.50 (18)
-
6.00 (1)
-
  1882 В царстве грёз / Dreamland  [= Царство грёз]  
9.00 (3)
-
  1883 Four Riddles  
9.00 (1)
-
  1883 Считалка до пяти / A Game of Fives  [= Игра впятером]  
7.40 (15)
-
  1883 Эхо / Echoes  [= Подражание]  
6.46 (13)
-
7.18 (11)
-
  1889 Far Away  
7.88 (8)
-
  1889 Песня Безумного Садовника / A Strange Wild Song  [= Песня садовника]  
8.00 (27)
-
8.00 (7)
-
  1893 A Song of Love  
7.67 (6)
-
-
8.60 (5)
-
8.67 (6)
-
9.00 (2)
-
7.00 (2)
-
6.00 (2)
-
  1898 Double Acrostic  
6.00 (1)
-
5.00 (2)
-
  1898 Two Acrostics  
7.00 (2)
-
7.17 (6)
-
  1898 Трём девочкам из поезда, от автора / To Three Puzzled Little Girls, from the Author (To the Three Misses Drury)  [= Трём озадаченным малышкам от автора (Трём мисс Друри)]  
7.75 (4)
-
7.00 (1)
-
5.00 (1)
-
  1899 Stanza of Anglo-Saxon Poetry [первая строфа "Бармаглота"]  
9.20 (5)
-
  1899 The Lyceum  
7.00 (1)
-
  1899 Два брата / The Two Brothers  [= Баллада о двух братьях]  
5.89 (9)
-
  1899 Лэ, исполненные скорби №2 / Lays of Sorrow № 2  [= Скорбные Лэ, № 2]  
5.88 (8)
-
8.00 (2)
-
  1899 Роковая охота / Ye Fattale Cheyse  [= Роковой выбор; Губительная погоня]  
6.55 (11)
-
1 отз.
7.00 (1)
-
7.00 (2)
-
6.00 (1)
-
7.00 (1)
-
8.50 (2)
-
8.00 (1)
-
  1931 Maggie B—  
6.00 (1)
-
7.00 (1)
-
-
  1932 Blood  
-
6.00 (1)
-
7.00 (1)
-
9.00 (1)
-
  1932 The Mermaids  
-
6.38 (13)
-
-
  1932 Всё то, что я вообразил / My Fancy  [= Разочаровавшийся (Моя мечта)]  
7.38 (8)
-
  1932 К М.Э.Б. / To M.A.B.  
6.00 (2)
-
  1932 Ложные понятия / Misunderstandings  [= Недоразумение]  
6.25 (12)
-
-
6.38 (8)
-
  1932 Моя фея / My Fairy  [= Мой личный эльф]  
6.75 (16)
-
  1932 Напевы / Melodies  [= Мелодии; Лимерики; Темы]  
6.43 (14)
-
-
  1932 Правила и нормы / Rules and Regulations  [= Правила и постановления]  
6.82 (11)
-
6.92 (13)
-
6.31 (13)
-
  1932 Ужасы / Horrors  [= Страшно!]  
7.46 (13)
-
  1932 Факты / Facts  [= Таковы факты]  
7.15 (13)
-
8.00 (1)
-
-
  1954 Басня / A Fable  
-
  1954 Загадочный гость / A Visitor  [= Баллада о запоздалом госте; Некто]  
6.80 (5)
-
-
  1954 Клара / Clara  
-
-
-
-
-
-
-
  1975 Вопли / Screams  
-
  1975 Горе моё / Tears  
-
-
-
-
-
7.70 (33)
-
7.00 (1)
-
8.38 (8)
-
5.67 (6)
-
  Песенка шутливой Черепашки / The Mock Turtle's Song  [= Песня как-бы-черепахи]  
4.67 (6)
-

Льюис Кэрролл. Пьесы

8.00 (1)
-
-
6.00 (1)
-
4.00 (1)
-
5.00 (1)
-

Льюис Кэрролл. Монографии

  1858 The Fifth Book of Euclid Treated Algebraically  [= The Fifth Book of Euclid Treated Algebraically, So Far as It Relates to Commensurable Magnitudes (1868); Euclid, Book V, Proved Algebraically (1874)]  
4.00 (1)
-
8.00 (1)
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
4.00 (1)
-
7.00 (1)
-
  1896 Символическая логика / Symbolic Logic  [= Символическая логика, или Безупречная бессмыслица]  
8.90 (21)
-
1 отз.

Льюис Кэрролл. Учебные издания

4.00 (1)
-
4.00 (1)
-
2.00 (1)
-
6.00 (1)
-
4.00 (1)
-
5.00 (1)
-
  1868 Algebraical Formulae for Responsions  [= Algebraical Formulae and Rules (1870)]  
6.00 (1)
-
5.00 (1)
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
7.00 (1)
-

Льюис Кэрролл. Статьи

6.00 (1)
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
6.00 (1)
-
  1874 Suggestions as to the Best Method of Taking Votes, Where More Than Two Issues Are to Be Voted on  [= A Method of Taking Votes of More Than Two Issues (1876)]  
4.00 (1)
-
7.75 (12)
-
1 отз.
8.26 (19)
-
6.00 (1)
-
3.00 (1)
-
8.31 (16)
-
7.31 (13)
-
5.00 (1)
-
7.17 (12)
-
-
7.55 (11)
-
8.00 (1)
-
-
  1898 Memoria Technica  
4.00 (1)
-
7.17 (12)
-
  1932 But  
-
-
  1932 Ideas Upon Ink  
-
-
-
-
-
-

Льюис Кэрролл. Эссе

  1855 Несколько советов по этикету / Hints for Etiquette; or, Dining Out Made Easy  [= Советы по этикету, или Как без труда обедать в гостях]  
7.46 (24)
-
4.00 (1)
-
7.00 (1)
-
8.00 (1)
-
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
8.73 (11)
-
9.00 (1)
-
8.00 (1)
-
4.00 (1)
-
8.70 (10)
-
-
  1890 Восемь или девять мудрых слов о том, как писать письма / Eight or Nine Wise Words about Letter-Writing  [= Несколько мудрых слов по поводу того, как писать письма]  
8.33 (30)
-
8.29 (7)
-
8.55 (11)
-
9.00 (1)
-
8.00 (10)
-
7.57 (7)
-
7.50 (6)
-
7.71 (7)
-
7.36 (14)
-
8.21 (33)
-

Льюис Кэрролл. Очерки

-

Льюис Кэрролл. Сборники

8.09 (11)
-
8.00 (1)
-
  1883 Rhyme? and Reason? [стихи]  
8.00 (4)
-
7.33 (6)
-
3.00 (1)
-
7.00 (1)
-
-
-
6.00 (1)
-
3.00 (1)
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
8.00 (1)
-
7.00 (1)
-

Льюис Кэрролл. Отрывки

  1854 Леди ковша / The Lady of the Ladle (half)  [= Верный рыцарь]  
6.00 (9)
-
  1854 Причитания / Coronach  [= Плач шотландца]  
5.50 (6)
-
  1865 Вступление / All in the golden afternoon...  [= Июльский полдень золотой; В дыханье золотого дня]  
8.45 (31)
-
8.30 (20)
-
-
  «Суп горячий и густой...»  [= Черепаховый суп]  
7.70 (10)
-
8.47 (30)
-
8.17 (62)
-
6.60 (5)
-
8.40 (30)
-
8.20 (25)
-

Льюис Кэрролл. Прочие произведения

8.00 (1)
-
8.43 (7)
-
7.00 (1)
-
9.00 (1)
-
6.00 (1)
-
4.00 (1)
-
6.00 (1)
-
5.00 (1)
-
  1879 Дублеты / Doublets: A Word-Puzzle  [= Word-Links]  
7.86 (7)
-
8.25 (8)
-
7.00 (1)
-
  1881 On Catching Cold  
4.00 (1)
-
7.67 (6)
-
7.00 (1)
-
6.00 (1)
-
8.50 (40)
-
2 отз.
5.00 (2)
-
8.56 (25)
-
  1891 A Postal Problem  
4.00 (1)
-
  1891 Syzygies  
5.00 (1)
-
5.00 (1)
-
6.00 (1)
-
8.33 (15)
-
4.00 (1)
-
6.00 (1)
-
  1897 A Magic Number  
4.00 (1)
-
2.00 (1)
-
  1899 Isa's Visit to Oxford [из дневника]  
4.00 (1)
-
4.00 (1)
-
8.00 (39)
-
3 отз.
-
8.20 (5)
-
6.00 (1)
-
7.86 (7)
-
3.00 (1)
-
  2005 The Diaries of Lewis Carroll [полное издание]  
6.00 (1)
-

Льюис Кэрролл. Незаконченные произведения

-


  Формат рейтинга


  Библиографы

  • Составители библиографии — renegat, ozor, Petro Gulak

  • Куратор библиографии — laapooder


  • Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество.


  • ⇑ Наверх